• Najnowsze pytania
  • Bez odpowiedzi
  • Zadaj pytanie
  • Kategorie
  • Tagi
  • Zdobyte punkty
  • Ekipa ninja
  • IRC
  • FAQ
  • Regulamin
  • Książki warte uwagi

Tłumaczenie Slight Edge

Aruba Cloud PRO i VPS, Openstack, VMWare, MS Hyper-V
+1 głos
2,748 wizyt
pytanie zadane 12 sierpnia 2015 w Offtop przez bard10 Nowicjusz (140 p.)
Zapewne spora część z was czytała Slight Edge, tych którzy nie słyszeli odsyłam tutaj https://www.youtube.com/watch?v=OAywuL0tSLA

Wpadłem na pomysł przetłumaczenia tej książki dla osób nie znających j.ang na tyle dobrze żeby poradzić sobie z przeczytaniem i co ważniejsze dobrym zrozumieniem i stąd ten wątek - czy ktokolwiek byłby zainteresowany pomocą w tłumaczeniu ?

Sam znam angielski na całkiem niezłym poziomie ale brak trochę czasu żeby robić to samemu.

Proszę o wszelkie pytania/sugestie/zgłoszenia ;)

5 odpowiedzi

+1 głos
odpowiedź 12 sierpnia 2015 przez Patrycjerz Mędrzec (192,340 p.)
Szczytny cel, ale nie wiem, czy by się to zgadzało z prawami autorskimi. Teoretycznie byś to tłumaczenie udostępniał za darmo, a co bym miał z tego autor książki? Nic!
komentarz 13 sierpnia 2015 przez Mizukage Pasjonat (21,730 p.)
I tak nic z tego nie ma jesli nie jest udostepniana po polsku
+1 głos
odpowiedź 13 sierpnia 2015 przez Eimens Maniak (69,240 p.)
Ja osobiście preferuję równocześnie nauke angielskiego, po samodzielnym przeczytaniu książki będzie żywy przydład jak to działa :)
0 głosów
odpowiedź 12 sierpnia 2015 przez Dragonet.17 Pasjonat (19,630 p.)
Zgłoś się do jakiegoś wydawnictwa, jest sporo takich, które wydają książki o tematyce rozwoju osobistego :)
Dodatkowo zyskasz, fakt, że zrobisz to legalnie, na większą skalę i będziesz miał z tego więcej kasy.

Jak dla mnie, pomysł świetny.
komentarz 13 sierpnia 2015 przez Mizukage Pasjonat (21,730 p.)
To chyba bedzie plagiat
komentarz 13 sierpnia 2015 przez Szykem2 Nałogowiec (29,510 p.)
@Mizukage Plagiat to by był jakby się podpisał jako autor a nie tylko jako tłumacz.
komentarz 13 sierpnia 2015 przez Patrycjerz Mędrzec (192,340 p.)

Plagiat będzie wtedy, kiedy tłumacz nie otrzyma stosownych praw od samego autora, lub podmiotu do tego upoważnionego (np. wydawnictwo). Jeśliby się zgłosił do wydawcy takiej książki, który jakieś tam prawa ma, to nie byłoby mowy o plagiacie - tak to żadna książka by nie była przetłumaczona legalnie wink

komentarz 13 sierpnia 2015 przez Dragonet.17 Pasjonat (19,630 p.)
Warto o to powalczyć, ponieważ, prędzej czy później ktoś kto zrobi i zgarnie kase
0 głosów
odpowiedź 11 marca 2020 przez SzymonPJ Użytkownik (940 p.)
Czy ktoś wie czy jest jakieś tłumaczenie lub jest w toku?

Chciałbym przeczytać , ale nie znam na tyle języka i owszem mogę mimo to czytać z słownikiem i podszlifować sobie j.ang , ale to odbyłoby się kosztem rozumienia i dobrego przyswojenia treści.
–1 głos
odpowiedź 11 marca 2020 przez czujek22 Dyskutant (7,670 p.)
Gdybyś chciał udostępniać takie tłumaczenie to pewnie też trzeba to sprawdzić od strony prawnej.

A tak z innej strony to chętnie odkupię od kogoś książeczkę używaną :)

Podobne pytania

0 głosów
0 odpowiedzi 285 wizyt
+19 głosów
6 odpowiedzi 2,161 wizyt
pytanie zadane 13 kwietnia 2015 w Offtop przez Bethirsonek Użytkownik (580 p.)
+4 głosów
5 odpowiedzi 851 wizyt

91,832 zapytań

140,504 odpowiedzi

316,990 komentarzy

61,163 pasjonatów

Motyw:

Akcja Pajacyk

Pajacyk od wielu lat dożywia dzieci. Pomóż klikając w zielony brzuszek na stronie. Dziękujemy! ♡

Oto dwie polecane książki warte uwagi. Pełną listę znajdziesz tutaj.

...